Поиск
Контакты

Пратишакхья

Пратишакхья

प्रातिशाख्य prātiśākhya

«относящийся к шакхье»

Пратишакхья, или паршада (pārṣada), – это грамматические трактаты об особенностях благозвучного сочетания и произношении букв, которые преобладают в разных шакхах (śākha, ответвление) Вед.
Являются частью санскритской грамматики – вьякараны.

В «Нирукте» пратишакхьи называются «обязательными правилами всех шакх».

Дошедшие до нас пратишакхьи представляют собой памятники деятельности четырёх ведийских шакх и упоминают более 30 имён древних санскритских грамматистов:

• Пратишакхья к «Ригведе», которую относят к школе Шакала и приписывают Шаунаке
• «Рик-тантра», или «Сама-тантра», к «Самаведе». Большинство мантр в Самаведе взяты из Ригведы в точном или адаптированном варианте, хотя декламируются по-разному. Считается, что этот небольшой трактат возник, вероятно, в более позднюю эпоху.
• «Тайттирия-пратишакхья» к «Кришна Яджурведе».
• «Ваджасанеи-пратишакхья» к «Шукла Яджурведе», приписываемая Катьяяне.
• «Шаунакия-чатурадхьяика» к «Атхарваведе», приписываемая Шаунаке.

Пратишакхьи подробно объясняют произношение, ударения, стихотворные размеры и другие условия правильного устного чтения гимнов Вед. В них также даются точные указания относительно различных способов представления текста, чтобы охранить его от изменений.

Например, последняя глава рик-пратишакхьи посвящена ведическим чхандасам с большими подробностями, чем в «Чхандас-сутрах» Пингалы.

А в «Тайттирия-пратишакхье» описаны тонкости фонетического прочетния отдельных слогов.
На санскрите правописание является фонетическим, то есть слово пишется точно так же, как написано. Однако, три слога кажутся исключениями из этого правила: самьюкта-акшара (saṁyuktākṣara, соединенный слог), образованный, когда за «ha» следует «ma», «na» или «ṇa», как в Brahma, vahni, aparāhṇa. В каждом из этих случаев произношение слога меняется на противоположное, что приводит к «Bramha», «vanhi» и «aparāṇha».
В сутрах Панини «Аштадхьяи» такие детали не разбираются. Однако в «Тайттирия-пратишакхья» объясняется, что «ha», за которым следуют «ṇa», «na», и «ma» назализуется, а в фактическом произношении назализованное «ha» звучит как анунасика (ṇa, na и ma), за которой следует «ha».

Другие правила различных пратишакхья, предписывающие отсутствие различия между «va» и «ba»; «ra» и «la»; «ya» и «ja» или удвоение определенных союзов, наблюдается не только в ведическом санскрите, но и в регионах, где эти тексты почитаемы.
Таким образом, в Бенгалии, где Шукла Яджурведа является наиболее популярной, до сих пор соблюдается принцип отсутствия различия между «va» и «ba». Считается, что следует следовать шишта-вьявахара (śiṣṭa vyavahāra), поведению выдающихся людей. Самые выдающиеся люди в регионе — это ведические пандиты, и если они поменяют местами «va» и «ba», остальная часть населения также сделает это.


Поделиться ссылкой: